蔡麗雙博士履歷與成就

一、職銜:
    蔡麗雙,國際著名詩人、詞家,書法家,文學博士、人文學榮譽博士,客座教授。
    1961年出生於福建省石獅市,1981年定居香港。現任家族企業“時代集團控股有限公司”要職。
    現任香港當代文學研究會會長、當代作家詩文朗誦比賽賽事主席、香港文學促進協會會長、香港
作家聯會名譽會長、洲際文化藝術學會主席、國際華文作家協會主席、香港音樂文學學會主席、中國
聲樂家協會名譽主席、香港詩詞學會名譽會長、香港長青詩社名譽社長、《香港文學報》社長、《香
港詩詞》雜誌社長、《香港文藝報》總編、《世界詩人》(混語版) 雜誌總編, 福建蔡襄學術研究會
濟陽柯蔡委員會名譽會長、四川嫘祖文化研究會名譽會長、冰心文學館顧問等職。
蔡麗雙推崇“天地有情  大愛無私”的情操,她的座右銘是“當生命只有一天”。

二、著作等身:
蔡麗雙的創作已超過70部專著:
詩文集《星光下的情懷》、《故鄉情》、《紫荊風光》等,
演講辭、詩論集《蘊美弘愛鑄愛心》、《生活藝趣》等,
新詩集《一片冰心》、《寄遠》等、愛情詩集《燕語》、《火戀》等,
散文詩集《感恩樹》、《人生之舟》、《白雲心語》等,
朗誦詩集《海鷗》,朗誦散文詩集《新季》,朗誦詩文詩集《香江風情》等,
中華詩詞集《芙蓉軒詩詞》、《愛蓮吟草》等、詞曲詩聯集《靜照忘求》等,
絕句書法集《織錦年華》,楹聯書法集《芙蓉妙韻》等,
漢俳集《亮麗彩虹》、《人間錦繡春》等,
歌詞集《美韻飄逸》、《歌海飛舟》、《情弦》等,
詞作歌曲集《江南春韻》、《天籟》等,
兒童詩集《甜甜的夢鄉》、《圓圓的夢》等,
寓言集《彎彎的月亮》,
小故事集《微笑的太陽》,
書法集《翰墨飄馨》等和詩配畫集《書畫繡詩意》。
她與外國詩人合集《鑽石之光》等5本書。
蔡麗雙主編的書,已超過40多本專集、專著。如《祖國情》、《祖國讚》、《和諧頌》等。
蔡麗雙的文藝作品發表在海內外無數家報刊雜誌等媒體上,亦被收編在數十部選集中。她的很多詩文被翻譯成英、法、德、俄、瑞典、西班牙、葡萄牙、希臘、印度、日、韓、蒙古等10多種文字,在世界各地發表和出版,倍受國際詩壇廣泛關注,在海內外文壇享很高的聲譽。個人傳記被收入海內外多部辭書中。蔡麗雙的多篇新詩、散文詩、散文和寓言故事等作品,被選入省和國家級大學、中、小學語文教材或課外讀物中;乃至年度珍藏系列的讀物裡。蔡麗雙多次與政府和民間組織舉辦省級、全國、全球的徵文比賽。在不同地區多次舉行過她個人的詩文朗誦會、歌詞表演會、朗誦比賽等,眾多朗誦家、歌唱家和大批學生,在不同場合朗誦其作品,演唱過她的歌曲。眾多作曲家為其歌詞譜曲;更有畫家為其詩文配畫,並舉辦展覽。她的部份詩歌楹聯,還被刻在碑文、牌匾上長存。全國近3000間圖書館收藏她的著作,很多圖書館設有蔡麗雙專櫃。

三、獲獎眾多:
蔡麗雙贏得許多殊榮,國際上:
    先後獲得希臘國際文學藝術學院頒發的“2002年度國際優秀詩歌獎”;
    巴西國際作家藝術家協會頒發的“2002和2005年度國際最佳詩歌獎”;
    2003年,蔡麗雙主編的《國際當代詩人詩選》(英漢對照精裝本)獲國際作家協會頒發“2003年度國際最佳圖書貢獻獎”。
    2005年,中文·英文·希臘文對照詩集《求索》被希臘國際藝術學院評為“2005年度優秀詩歌集”;
    2005年,榮獲美國作家協會“2005年度人物獎”;
    2006年,榮獲義大利EDIZIONI UNIVERSUM(埃迪采恩尼大學)頒發的國際文學獎;
    2007年由1978年創立的國際作家協會IWA,一致投票推舉為2007年度諾貝爾文學獎候選人。
    2008年,獲國際作家協會頒授人文學榮譽博士學位;
    2008年,獲國際悖論主義協會頒發“特別貢獻獎”;
    2009年,獲聯合國承認的"世界文化藝術學院",在匈牙利召開的第29屆世界詩人大會上,由匈牙利文化部部長MR.HILLER ISTVAN隆重頒授蔡麗雙榮譽文學博士學位。
    2010年,中文·英文·俄文·希臘文對照詩集《心志》榮獲國際作家協會頒發最佳詩歌獎;
    蔡麗雙曾榮獲希臘國際文學組織札斯特朗俱樂部(CLUBXASTERON)頒發“傑出榮譽會員”證書;
    蔡麗雙曾被世界名人資格審評委員會特授予她“世界名人勳章”和“世界名人金杯獎”。

中國獎項(略):
    2004年榮獲“中國時代新聞人物十佳卓越貢獻獎”;
    2005年榮獲“中國當代十大優秀青年詩人”稱號;
    2005年獲“第二屆冰心散文獎”;
    2007年《溫泉心絮》被評為中國當代優秀散文詩作品集;
    2008年歌詞獲全國第十八屆“北極星杯”金獎;
    2009年榮獲國際詩人筆會在第12屆(惠州)國際詩人筆會中頒授“中國詩人傑出貢獻金獎”;

四、創刊辦報出版
    蔡麗雙1995年與人攜手創辦《世界詩人》(混語版雜誌季刊)和國際詩歌翻譯語言中心,將世界各國的詩人的母語,連同中文譯本一起刊登,深受國際詩壇讚賞。
    2003年主編《國際當代詩人詩選》(英漢對照精裝本)。
    2003年至2005年主編《中國新詩選讀》連續三年三次再版,
    2003年主編《粵港散文詩精選》和主編《當代詩歌精選》,
    2004年和2006年主編全球嫘祖杯徵文優秀詩文選《親近嫘祖》和《感恩嫘祖》,
    2006年主編全國《散文詩精品》和《精英時代》,
    2007年主編《(1917-2000)20世紀中國新詩選(中英對照精裝本)》,
    2008年主編《香港當代新詩史》和汶川抗震救災詩歌集《力量》,
    2009年主編《世界當代詩人大辭典》(中英對照精裝本)、主編《祖國讚》、《祖國情》和《仁愛的清音》,
    2010年主編《和諧頌》和《60年香港新詩選》,
    身為《香港文學報》社長、《香港文藝報》總編和《世界詩人》總編,長期支持二報一刊定期出版。默默地支持石獅綠洲讀書社和《香港詩刊》、《散文詩世界》雜誌、《新國風》、《中原風》、《稻香湖》等報紙雜誌的發行。 贊助過無數文學團體活動、個人出書,農村圖書館等文化事業。

五、無私奉獻:
    1987年,捐資數十萬元給故鄉石獅彭田村鋪建“崇孝路”、“慈恩路”、“霞溪路”三條路。
    1991年至2010年,多次捐資數十萬元給石光退休老人協會。
    1996年,蔡麗雙伉儷捐獻500萬人民幣,在故鄉福建石獅市建造柯順公園,占地66畝。
    1997年至2010年,多次捐款數十萬元給石獅市靈秀鎮歸國華僑聯合會,蔡麗雙被聘為該會名譽主席。
    1998年,捐資數十萬元支持石獅市旅港同鄉公會。
    1999年至2010年,數次捐資數十萬元支持石光中學香港校友會和石獅當地的校友會。
    2003年,蔡博士用資20多萬元為福建省長樂冰心文學館樹立漢白玉冰心雕塑。
    2003年至2005年連續三年用資60多萬元連續三屆在祖建省舉辦“柯順杯”文學大賽,時任中國作協書記處書記高洪波和吉狄馬加都駕臨福州頒獎。
    2004年,蔡博士捐資數萬在故鄉石獅圖書館舉辦10天「冰心生平與創作暨蔡麗雙博士詩配畫展覽,一萬多人次參觀。
    2004年和2009年捐資60多萬重建夫家和娘家祖屋,保護文化古蹟。
    自2005年至2010年捐資40多萬元。她連續舉辦四屆「蔡麗雙博士世界詩歌獎」,表彰各國傑出詩人獎、評論家、漢學家和翻譯家。
    自2005年至2010年,蔡博士用資60多萬元,連續六屆舉辦當代作家詩文朗誦比賽,促進當代作家及作品傳播到民眾中,每年全香港的成年、中、小學和幼兒園約有1000多人參加。
    2006年,她捐資數萬元支持香港作家聯會。
    2006年,蔡博士耗資30多萬元舉辦第二屆「蔡麗雙杯」全球華文真善美散文詩徵文大獎賽頒獎禮暨第六屆全國散文詩筆會,接待了來自10多個國家的獲獎者和幾十位來自中國的詩人、評論家,連續五天交流研討,與本港作家會晤。  
    2008年,蔡博士以福建蔡襄學術研究會濟陽柯蔡委員會名譽會長的身份,為該會在石獅市興建濟陽柯蔡大廈,捐資數萬元以示支持。
    2008年,她捐資30多萬元,與福建省文聯、《福建文學》聯合舉辦「蔡麗雙杯」故鄉情散文詩徵文大賽和隆重的頒獎典禮,中國作協高洪波副主席、全國政協常委張帆、福建省高級人民法院院長陳旭和中央駐香港聯絡辦宣傳文體部副部長蔡文中專程駕臨福州主禮。
    2008年,她以其兒子蔡曜陽名義捐獻500萬人民幣給故鄉石獅鵬山工貿學校,與建“蔡衍善大禮堂”。中國作協高洪波副主席、青海省副省長吉狄馬加福建省高級人民法院院長陳旭和中央駐香港聯絡辦宣傳文體部副部長蔡文中專程抵達石獅主禮奠基儀式。
    2009年,她捐資30多萬,與中外散文詩學會、香港當代文學研究會聯合主辦「蔡麗雙杯」全國(包括港台澳)百所大專院校散文詩徵文大獎賽,9月12日在北京現代文學館舉行隆重頒獎典禮,中國作協高洪波副主席、中國作協書記處書記何建明,原文化部常務副部長高占祥親臨主禮。人大教科文衛副主任金炳華、中國作協副主席陳建功致賀信祝賀。
    2009年,她捐資50萬與中國散文學會聯合主辦「蔡麗雙杯」圖書緣全國(包括台港澳等海外)散文徵文大獎賽。2010年9月與福建石獅頒獎。
    2010年,她捐資數萬支持香港文學促進協會。
    2010年,蔡博士支持主辦第14屆國際詩人筆會,接待幾十個國家的詩人來香港四天三晚的交流。
    自2001年至2010年,蔡博士的70多部專著, 10多部評論她的專著和她主編的其中20多部著作,合共近百部著作,長期委託石獅圖書館郵寄贈送給全國近3000間圖書館。
    蔡博士在香港,不斷地送書寄報給世界各地,希望工程,包括港澳台各大圖書館和大、中、小學及文學團體、個人等。
    十多年來,僅蔡麗雙贈書贈報,合共已約有60萬冊(份),成本費和郵費,累計超過1000萬元。
    據不完全統計,在家鄉建設、教育、文化、扶貧等公益事業上,蔡麗雙博士和她的丈夫以家庭名譽捐資,先後1000多萬元;而她個人捐獻給文化事業的也超過了1000萬元;蔡氏伉儷合共捐資達2000多萬元。折合今日港幣,絕對遠超過3000多萬。

六、國內學者驗證:
    蔡麗雙的作品,自其登上文壇便成為研究對象或研究題目。
    2006年,“蔡麗雙詩文研究”被湛江師範學院批準立項,該成果在第九屆“挑戰杯”廣東省大學生保外科技學術作品競賽中進入決賽,並榮獲一等獎。 
    2007年,湛江師範學院師生經華藝出版社出版《蘊美揚愛鑄文心──蔡麗雙詩文研究報告》全國發行。
    2010年,由大眾出版社出版《讀寫導航──蔡麗雙等名家美文鑒賞與寫作講堂》,供中學生高考中考使用。
    在2002年至2010年先後出版過十多本蔡麗雙研究專著。絕大部分出自學者之手,如陳永志《獻給人類的愛》,汪義生《蔡麗雙新詩賞析》,鄒岳漢《讀海》,向壘《妙語神韻響環宇》,杜李《文情麗彩》,王玉樹和瞿大炳《蔡麗雙詩歌藝術研究集粹》,劉海濤和劉谷誠《蘊美揚愛鑄文心》,以及古遠清、胡德才、葛乃福、李詮林、蔡友謀等人。多人匯編的評論集,有《麗質詩魂》、《愛在詩核》和《巾幗英姿》等。

七、領導肯定:
    1.  全國人大常委金炳華先生在2009年9月10日的賀信中指出:“香港文壇群星璀璨,蔡麗雙女士就是其中明亮的一顆。多年來,蔡麗雙女士全心全意投身文學事業,在文學創作尤其是詩歌領域取得了喜人的成就,同時為推動文學創作做出了積極貢獻。她的《星光下的情懷》、《一片冰心》、《感恩樹》等詩文集,多次榮獲國內外文學獎項;蔡麗雙女士擔任《香港文學報》、《香港文藝報》、《世界詩人》(混語版)等刊物的社長或主編,為繁榮文學園地辛勤耕耘;蔡麗雙女士還每年拿出大量資金主辦或贊助文學活動,吸引更多的人關注文學、熱愛文學,產生了很好的社會效果,這是十分難能可貴的。多年來,蔡麗雙女士對中國作家協會的工作給予了熱情關心和積極支持,在內地與香港的文學交流中奉獻了自己的力量。在此,我向蔡麗雙女士致以衷心地感謝和崇高的敬意!”
    2.  中國作協副主席高洪波先生在2009年9月12日假中國現代文學館舉辦的“蔡麗雙杯”祖國情全國百所大專院校散文詩大賽頒獎典禮上,真誠地致辭:“(金) 炳華同志的賀信代表了我們中國作協的心情。......炳華同志確實代表了我們一致的心思,在此,就蔡麗雙對中國文壇的長期而無私的奉獻,我再次表示由衷的感謝和致敬。在澳門、香港回歸之後,在這種大好的形勢下,我們來出席今天的頒獎活動。我聽(蔡)麗雙說還有二十多位來自香港的作家,來到我們中國作家協會所屬的中國現代文學館。在這個場地,曾舉行過不計其數的文學活動、頒獎活動,在這樣的文化背景下、氛圍裡,舉行的“蔡麗雙杯”祖國情的頒獎禮,而且是在祖國情的大背景下,我覺得特別的有意義!“
    3.  中國作協副主席陳建功先生在2009年9月12日的賀信中說:“作為現代文學館的館長,對“蔡麗雙杯”祖國情大賽在現代文學館舉行頒獎典禮,深感高興,讓莘莘學子和海內外詩人、作家在祖國文學的殿堂,感受既隆重又溫馨的文化氛圍,不斷地創作出優秀的作品,對賽事主席蔡麗雙博士撰書的七絕墨寶給我館,表示衷心地感謝!對蔡博士一貫無私地支持文學事業,表示衷心的敬意!“
    4.  青海省省委常委、宣傳部長吉狄馬加在《詩意的啟航》一文中說:“因為詩歌而結交了海內外眾多的詩壇精英。在眾多的詩壇精英中,蔡麗雙就是一位頗有成就的女詩人,她的才情與人格魅力,在海內外文學界可謂耳熟能詳。同是詩人同為詩歌,我與蔡麗雙因而成為朋友。”並在《高潔的人格力量》一文中指出蔡麗雙的詩歌創作受到國際詩壇的深度重視。她由彈丸之地從容地走向世界,不懈地弘揚中華文化,做出了一定的貢獻。
    5.  原文化部常務副部長高占祥先生在2009年9月12日“蔡麗雙杯”祖國情百所大專院校散文詩大獎賽頒獎典禮上致辭:“我和麗雙的認識,是緣於詩歌的彩橋、書法的交流,是優秀的中華文學藝術讓彼此相知相惜。我們都有一顆純潔的詩心、童心,都擁有一股濃濃的家國情懷。今年八月份,麗雙獲得了第12屆國際詩人筆會頒發的中國詩人傑出貢獻金獎,她獨特的氣質,清純的人品文品,在致謝辭、詩歌論壇和詩文朗誦上,才華洋溢,從中也讓大家感受到了她對中華文化的執着追求和無私的奉獻精神。由於情趣共同,讓我們成為好朋友。正因為這樣,我應麗雙的邀請出席了今天的盛會,推卻了其他的活動。這個會場裡,充滿着一片頌讚祖國的民族情、詩人之間的深情厚義,彌漫着青年學子迸發出的青春活力;當然也包括了散文詩的魅力。”
    6.  前新華社香港分社副社長張浚生教授在《沃土流金花競馥──序蔡麗雙著漢俳處女作集〈亮麗彩虹〉》中寫道:“早在1996年,我任職新華社香港分社副社長時,便結識了蔡麗雙博士。當年,她以家族的名義捐資人民幣500萬,給其故鄉福建省石獅市人民政府,興建綠化率達百分之90佔地66畝的‘石獅柯順公園’。她請我為公園書寫園名。時值97回歸前,新華社香港分社的工作極其繁忙,但有感於她無私的奉獻精神,我揮毫書寫了三幅園名,讓她選用。蔡麗雙至今出版了70多部專著,被文學界譽為‘蔡麗雙現象’與‘蔡麗雙奇蹟’。她的詩文已插翼飛遍海內外,詩作被翻譯成十多個國家的文字。對她的詩文,國際上給予很高的評價,幾十個評論家的多種語言對照的兩部評論專集,《國際文壇看蔡麗雙詩文》和《繆斯的天使》,反響很大。且已榮膺多個國際上的文學獎項。一個香港詩人,在國際文壇上具有一定影響力,廣受關注,大受青睞,享有一定的崇尊地位;她不負眾望,為祖國爭了光,我們應該為她而感到驕傲,鼓舞她勇往直前!”
    7.  中央駐香港聯絡辦宣傳文體部部長郝鐵川教授在2009年6月21日第五屆當代作家詩文朗誦比賽頒獎典禮暨《祖國讚》朗誦表演會上的致辭:“今天同學們的朗誦、藝術家的表演,都是我們的肺腑之言,都是我們理性的心聲。特別是蔡麗雙博士,在香港這樣一個社會,從民間的角度,積極推動我們的華人朗誦事業,為我們華人朗誦事業,連續搞了五屆這樣的比賽活動。我深深地為蔡博士的這種真摯的情感所感動,我也願意為她的這種行為鼓與呼!希望我們全體華人都應該像蔡博士這樣,唱出我們對祖國的熱愛,唱出我們作為中國人的自豪!希望這樣的朗誦活動,舉辦的更多、更好!”
    8.  全國政協常委、福建省政協主席張帆教授,在2008年7月26日“蔡麗雙杯”故鄉情散文詩徵文大賽頒獎典禮上的講話:“蔡麗雙博士是我國文壇知名的一位詩人,同時也是一位摯愛家鄉的閩籍香港同胞。她飽蘸愛心和對家鄉故土的深厚情誼,抒寫了大量文情並茂、感人至深的散文詩作品,受到廣大讀者,特別是青少年讀者的喜愛。她關心家鄉的文學事業,多次出資在福建舉辦文學活動,架起港閩兩地的文學橋樑,拳拳赤子之心,令人感佩。本次徵文活動續寫了港閩間文學合作的一段佳話。”
    9.  2004年8月1日,時任福建省委副書記黃瑞霖熱情宴請為繁榮故鄉文化事業不斷做出貢獻的蔡麗雙博士,並真誠地贈送自己的墨寶給蔡麗雙以之互勉。
    10. 2005年7月25日,時任福建省高級人民法院院長陳旭先生親自探望蔡麗雙,並參加第三屆“柯順杯”散文詩大賽的朗誦晚會。與蔡麗雙交往多年,受文學薰陶,在蔡麗雙的激勵下,陳旭老院長至今已出版5本個人詩詞集。   

八、名人評論:
    1.  中國散文詩學會會長柯藍在1999年《星光下如此美麗──序蔡麗雙詩文集〈星光下的情懷〉》中指出:“蔡麗雙要求高品位,除以驚人毅力,刻苦從事文學創作外,同時還學習書法,離不開劍術,又攻讀香港公開大學以求深造。我再一次為她這種毅力和精神歡呼。在當今世風日下的趨勢,蔡麗雙能大海橫流,非大器不能如此。我願以忘年之交的文友,再次為她寫序向大家介紹這位奇女。”
    2.  中國作協名譽委員郭風在2005年《新中求美  美中求精》點評蔡麗雙著的《新季》中寫道:“蔡麗雙詩人,我是先讀了她的許多詩和散文詩後,今年夏天第三屆「柯順杯」散文詩頒獎大會,我沒能出席,下午她和香港作家朋友忙中抽時間來看我,才有機會謀面。交談中,我覺得她敬老敬賢、真誠善良;她的心靈與外表都是清純與美麗的;她在文學創作上要求自己天天有進步。她能在愉快中寫作,在寫作中感到愉快,這是她筆耕不輟的動力。現在讀她《新季》的大樣,字裡行間給我有種變中求新、新中求美、美中求精的感覺,讓我甚喜。”
    3.  北京人民大學副校長謝韜教授說:“我震驚了,居然這個美麗的女詩人卻寫出這麼晶瑩、透明、溫柔、深邃的飽含哲理的詩,思想的光潔,語言的簡煉又才華橫溢,要而不繁,容光清澈而淡雅,文字流暢而深遠,在大陸內地,由於半世紀來政治塵埃的污染,再看不到這種純情充滿愛心的自然流淌的詩作,我的確低估了。”
    4.  中國詩歌學會副會長蔡其矯寫詩《響遍行雲  山川回響》中讚美蔡麗雙著的愛情詩集《燕語》道:“《燕語》呢喃,/韻清脆,/意深長;/音自美喉,/情來心田,/勢若翔翼,/語重如山;/流動在柳岸花叢,/蕃衍着爛漫春光;/響遏行雲,/山川回響。”
5.  香港作聯創會會長曾敏之在2005年《詩教濃郁,詩情芬芳》點評蔡麗雙著《新季》中寫道:“《新季》一卷在手,令我感到詩教的濃郁,詩情畫意的芬芳。以新體散文詩的語境,抒發的卻是中國古典美學的情操,可說是獨闢蹊徑。詩人的視野,廣闊無垠,有蘊溢親情的真摯,流露圖報三春暉的感悟;有遊子對故園故國的眷戀,植根於老榕樹的挺拔蔥蘢;當游目騁懷於自然,客觀景物時,雖也着意於風花雪月,卻以翠竹、玉蘭花的勁節、德性引以自勵……而最虔誠的一瓣心香,獻給的是母親、祖國!反映了詩人的素志。”
    6.  原《詩刊》副主編、中國作協書記處書記柯岩在《吟唱文明,魂牽鄉邦》簡評蔡麗雙著《新季》時寫:“蔡麗雙博士的這本《新季》令我刮目相看。她以一個香港人、年輕、又是洋博士的身份,能在詩中反覆吟唱華夏文明、讚美勞動、情繫故鄉、對祖國魂牽夢縈,‘走過多少歲月/經歷多少滄桑/依然皈依稼穡’。‘願以萬物為友/追求潤物無聲’;且有歷史的縱深感,寫出‘歷史不會睡眼惺忪/歲月不會浪跡萍蹤/有存在意義的事物/定會落地生根’。‘早行的人/披星戴月/驅趕殘夜/高原的寒風/刺痛他們的肌膚,刺不破他們的心胸/海疆的巨浪/扯破他們的衣襟,撕不破他們的使命’──諸多佳句佳篇,這不但值得我們寫詩的人認真思考,也許還會對那些背離祖國和人民的靈魂流浪漢有所教益的吧?!”
    7.  老紅軍戰士白刃將軍在2009年“蔡麗雙杯”祖國情頒獎的歡宴上,感慨地說:“蔡麗雙的高潔人品有目共睹,她的正氣詩作全世界受歡迎,她回報鄉邦的赤子之情與日俱增,她不僅是我們閩省的驕傲,也是中國的驕傲!在社會風氣混雜的當今,更需要蔡麗雙這樣的人格力量!”
    8.  2005年時任《詩刊》主編葉延濱在《清新雋永,俠骨琴心》一文中指出:“蔡麗雙是《詩刊》的好朋友,她熱愛生活、熱愛家庭也熱愛詩歌,她的詩就是一曲曲愛的呼喚與愛的讚頌。《燕語》是她的愛情詩處女作集,可以看出她在詩歌創作中的新成果。她的詩歌清新隽永、明麗流暢、真誠透徹,承繼了古典詩歌中‘緣情’的精神。在蔡麗雙的詩歌中,既有柔情純情,又有俠骨琴心,因此也是真善美的讚歌和傳統美德的心語,格調高潔,對讀者是美的享受也是心靈的淨化。”

九、國際文壇評論:
    國際上給予蔡麗雙很高的評價,多種語言對照評論專集《國際文壇看蔡麗雙詩文》和《繆斯的天使》,反映了不同國家的幾十位評論家的觀點。
    1.【美國】桑德拉·福勒在《永恒的詩歌》指出:“蔡麗雙博士的創造是無窮的。這體現在日常生活的魅力和未來時月的光明之中。蔡麗雙的詩,就像從岩石上面淙淙流過的清澈的水,在讀者的心靈上留下難以磨滅的記憶。我相信,蔡麗雙不僅是今天和明天的詩人,她更是未來若干個世紀的詩人。”
    2.【以色列】路易莎·卡羅爾在《夢中之夢》中寫道:“我很高興進入您的夢境,蔡麗雙,你的詩歌是一片純淨的土地,讀你時,我感到你有着中國土地的年齡,我感到我正在讀着的,是中國心臟的一部分。……美不需要創造,美生在你的內心,如果你撒下了真理的種子的話。我感到你已撒下了這樣的種子。……早上我洗清自己的眼睛,睜開後即看到了中國。這是你的中國,蔡麗雙。”
    3.【希臘】賽德里達夫·尼克斯特拉在《評中國女詩人蔡麗雙的詩》中說:“在閱讀中國當代青年女詩人蔡麗雙博士的詩集時,我側重於打探潛藏在她詩作裡的靈感與哲思。她的詩透射出那麼多是有無限生命力的詩美之精華,這些精華源於她的心境與夢幻,此外,其詩作裡所深含的那份婉約以及對戰爭與和平的信念,像一道永不消失的光芒,照亮宇宙。”
    4.【澳大利亞】喬治婭·肖弗斯在《蔡麗雙詩歌略論》中說:“我研究過英國、希臘的一些大詩人的作品,蔡麗雙博士的《心笛》、《期盼》、《遠山》、《靈泉》四本詩集,簡直讓我變成一隻蜜蜂,伏在她的詩之花蕊上分享甘美。她具有美麗的心靈和寫詩的天賦,她的詩像春晨的露珠,閃爍作者的聰明才智和儒家思想的光芒。”
    5.【巴基斯坦】瓦齊·阿格哈在《評蔡麗雙博士的詩》中說:“蔡麗雙的詩如同中國文化一樣廣闊、一樣深厚。富於魅力和感染力,具有母性的特征。她的詩是一位螺旋般上升的東方母親,深蘊着愛與情感的東方母親。最後,我想說一下《中國》一詩,這首詩的出現取代了詩人自己的母親形象,展現了詩人的那種最神聖的任何情與愛都無法替代的情──祖國情,增強了她的詩歌的藝術感染力。
    6.澳洲華文文學協會會長黃雍廉說:“百代之後如果真的有傳世的《新詩三百首》問世。我想蔡麗雙的詩,至少有一兩首是夠格入選的。這就說明了我對蔡麗雙博士在新詩創作上的成就的一點評價。”
    7.美國北愛荷華大學博士生導師蔡明水專家在《童心亮麗  童趣盎然》讀蔡麗雙著《圓圓的夢》感言中寫道:國際著名詩人蔡麗雙博士首次把一部詩集奉獻給兒童讀者,體現了她對兒童的關愛和期望,同時也表明詩人對童年時代的懷念和對童心這個創作源泉的珍愛。“
    8.台灣《葡萄園》主編台客在《輕吟淺唱皆成章》讀蔡麗雙的《一片冰心》中說:“蔡麗雙是一位馳名兩岸四地的女詩人,她在才藝的表現是多方面的。既善於舞劍,又寫得一手好書法。詩藝方面,不論散文詩、古典詩或分行新詩,她都能大量書寫,且自成一家,實在令人欣羡。
    9.菲律賓《商報》「讀與寫」主編曉華先生從1996年開始便不斷地刊登蔡麗雙的大量作品在其報刊上,引起菲律賓華人的好評和共鳴,他在《衷心的讚頌──寫蔡麗雙詩家》一文中有感而說:“讀蔡麗雙的詩文,完全沒有‘為賦新詞強說愁’的東西,有的只有陽光、雨露、鮮花、歡歌笑語,而迸發出一股頑強、剛毅、執着追求、勇敢拼搏的‘生勁’,體現出獻身社會,造福人類的偉大抱負。”
    10.《世界詩人》執行總編張智在《蔡麗雙的詩歌在國外》中清楚說:“蔡麗雙博士從一個默默耕耘的詩寫者,一躍成為飲譽世界的傑出女詩人,不能不令人側目和深思。正如波蘭當代著名詩人、藝術家博格米爾·特克威克茲博士所言,‘蔡麗雙的詩可以看做作者對大自然──樹、鳥兒、太陽、月亮、氣象等的想像。她是一位富於想像力和敏銳洞察力,善於捕捉詩意的知名女詩人。她是一位有感於天籟而寫作的詩人。’博格米爾·特克威克茲博士在接受波蘭廣播電台對他的詩學訪問時,曾用波蘭語和英語朗誦了蔡麗雙博士的詩作,受到波蘭聽眾的熱烈歡迎。而波蘭著名漢學家芭爾芭拉·李夫人,對蔡麗雙博士的詩,可謂情有獨鍾,她把蔡氏的多首力作譯成波蘭語,并推荐給波蘭相關報刊發表。
    11.希臘當代卓越的女詩人、翻譯家尼克-斯特拉·賽德里達夫博士,對蔡麗雙博士頗為讚賞,多次將蔡氏的詩作譯成希臘語,并推荐到希臘著名的詩刊《NOYMAS》發表。
    12.巴西當代傑出的女詩人、翻譯家、國際作家藝術家協會主席特麗辛卡·佩雷拉教授,十分看重蔡麗雙博士的作品,在繁忙的工作之餘,不辭辛勞,將蔡氏的多首詩作和個人生平與藝術簡歷譯成葡萄牙語,并推荐到巴西著名的文化藝術報《Movimento Litero-Cultural》發表。該報主編、巴西著名詩人賽爾摩·瓦斯康伽羅在編者按中寫道,‘蔡麗雙博士是中國當代傑出的女詩人,其詩具有直擊人心的藝術魅力,深受中外讀者的歡迎和喜愛。’
    13.日本著名漢學家、詩人今辻和典先生,將蔡麗雙博士的四首代表性詩作和作者簡介譯成日語,推荐到日本著名的《野路》詩刊發表,在編者後記中,日本知名詩人藏園治己對蔡氏推崇備至,他讚譽蔡麗雙博士系中國當代第一流的女詩人,其詩境界高遠,語言純正。同時,對譯者今辻和典先生深諳中國現代詩的真髓,也大為讚嘆。
    14.英國當代著名詩人、評論家、翻譯家約翰·弗朗西斯·米塞特先生,將蔡氏的詩作譯成法語,并在譯後記中說,‘年輕的蔡麗雙博士顯示了驚人的洞察力和智慧。’
    15.中國當代傑出的詩歌翻譯家、詩人楊虛教授,對蔡麗雙博士的人品和詩品頗為敬重,幾乎將蔡氏的所有詩歌作品都譯成了英語,發表於世界各大報刊。
    16.西班牙當代重要詩人、翻譯家、出版家傑曼·卓根布魯特博士,俄羅斯當代傑出的詩人、翻譯家、2002年諾貝爾文學獎候選人阿道夫·P·斯維德柴可夫博士,意大利當代著名詩人、翻譯家、出版家喬瓦尼·坎皮西博士,印度當代著名詩人、翻譯家畢普拉勃·馬加達博士等國際知名人士,曾先後將蔡麗雙博士的詩歌作品,譯成西班牙語、俄語、意大利語、孟加拉語等。
數字是枯燥的,詩歌是靈動的。還是請讀者諸君自己去打開蔡麗雙博士構築的詩歌藝術世界吧,相信會撿拾到更多的驚喜。”

十、總結:
    二十一世紀的香港,蔡麗雙作為典型的傳統中國女子,卻具有超凡的特質。“天地是我的胸懷,飛翔是我的本色。”可以說是蔡麗雙的人格寫照。
    蔡麗雙胸襟廣闊,性格開朗,處事大氣,為人慷慨豪爽。與之統一的就是她具備堅韌不拔的個性,從不氣綏;巾幗豪傑的才氣和膽識,在她身上得到集中的反映。
    蔡麗雙飛翔的天性,集中地體現在她自覺地肩負起弘揚中華文化的使命上。她個人,爭分奪秒地默默筆耕,創作了70多本專著。為文學藝術,她創刊辦報,長期支持出版發行。在香港、福建、北京等地,她曾多次主辦和合辦過大型的文學藝術賽事和表演等活動。在推動當代作家詩文的傳播上,在將文學與民眾的結合上,在活躍校園之風,在豐富圖書文庫,在普及文藝風氣和濃郁文化氛圍上,蔡麗雙持之以恒地做出了重大的貢獻。十幾年來,她付出了大量的心血,奉獻了超過兩千多萬元個人私房錢......她是古今中外罕見的自覺推動文學藝術的民間旗手。
    她高尚的人格,長期的無私奉獻,與她的詩文成就,伴隨著她響亮名字傳播於海內外,推動了中華文學在世界的影響力,團結了不同國家的眾多作家、評論家和翻譯家。并不倦地以多種形式與世界各地、港澳臺文學團體及個人交流。
    蔡麗雙贏得了無數讀者、學者、專家的敬重,更贏得了基層民眾、普通百姓的愛戴。她的詩文,無數次令困苦逆境中的生命看到了曙光,獲得了重生的力量和信念。蔡麗雙激發了無數文學青年的創作熱情;她培養和扶持了大批的文壇新秀,團結了眾多的作家學者。蔡麗雙及其作品早成為眾多人士研究的對象。
    在物質繁榮的現實世界,蔡麗雙那充滿美善、清新又奮進的著作,成為人類世界的一份寶貴的精神財富。
蔡麗雙是中外詩壇一顆耀眼的明星。讀其書,觀其行,品其人,在她身上我們讀出了她體內所積蘊的中華傳統的美德,讀出了海的浩瀚,讀出了煤炭的精神,讀出了火熱的青春,讀出了翱翔的信念……她是辛勤的耕耘者,她是扶持新人的前輩,她是很多人的良師益友,她是忠孝兩全的賢妻良母,她是勤勞的中國牛。故鄉、祖國的情懷,早已融進了她的血脈,她永遠是故鄉的女兒。她的博愛、善良,克己復禮的精神,將孔孟儒家的思想,糅進了她的生活、她的事業和為人處事上。她繼承民族的精粹,從五千年的文化中吮吸乳汁,從先哲賢達身上浸染風骨文氣,薪火相傳,她是勇敢攀登新高峰的拼搏者。十幾年耕耘,創造了著作等身的奇跡,她誓要為國爭光,決心叫當代中國文化藝術威震寰宇。
    為家鄉、為祖國的文化事業,她盡心竭力的事跡不勝枚舉,最讓人振撼的是她那種永不言倦的攀登精神,她那種與人為善的遼闊胸懷,在教育、文化、扶貧等公益事業上,特別是在推動當代文學的發展與繁榮上,為中國和世界做出了重大貢獻,在當今浮躁紛雜的人間社會,高聳起一座愛的豐碑!
如日中天的蔡麗雙,載着民族的使命,懷着天地的胸襟,仍在不倦地搏擊着長空。
(以上資料,來源于蔡麗雙研究會)


                                                                                    蔡麗雙研究會主席  向壘
                                                                                    2010年3月28日於香港

蔡麗雙研究會會址: 香港九龍油麻地彌敦道331號高信大廈4B室
電話:00852-24518153      傳真:00852-21464583 
手提 : 00852-96340675(向壘)   郵址hkrecitation@yahoo.com.hk
















研究會主頁 研究會簡介 研究會章程 活動信息 活動相冊 聯系方式
 蔡麗雙博士簡介